KWINTER / KWINTA?
LISTEN
One of the enduring mysteries in the Kwinter family has been: how was it possible that members of the same family could have two distinct spellings of their family names? With one branch of the family using the last name 'Kwinter" and the other branch having adopted "Kwinta." Or is it the other way around? Several hypothesis have been advanced in the past to explain this anomaly but during a trip that Stephen Kwinter took to Halifax in July of 2023, an answer to this continuing mystery seems to have been found. While in Halifax, Stephen Kwinter attended the Canadian Museum of Immigration at Pier 21. The immigration records available to the public relating to the time that Aaron Kwinter's (the father of David Kwinter) immigrated to Canada in 1920 confirm the following:
​
-
One Adolph Kwinta, born in 1899 in Konerpal, White Russia , arrived in Quebec City, on September 28, 1920 on the ocean liner Grampian.
​
-
The voyage that Adolph Kwinta took was the second to last voyage of the Grampian as that ship was destroyed in fire that occurred on March 21, 1921.
​
-
Adolph Kwinta, on landing in Quebec City, completed a Passenger Declaration that stated his father's name was Chael Kwinter and that his destination in Canada was Toronto where he planned to reside with a brother who lived on Dennison Street , Toronto.
​
-
A Marriage Certificate confirms the marriage of one Adolph Kwinta, born in Chenstachove, Poland to one Millie Abrams (born about 1902 in Poland) in York, Ontario on August 28, 1921.
​
-
The Birth Certificate for David Kwinter issued shortly after David Kwinter's birth on October 18, 1923, shows David Kwinter's father as being Aaron Kwinter and his mother as being Mildred Abrams.
​
Reproduced below is a photocopy of Adolph Kwinta's original Passenger Declaration dated September 21, 1920:
​
Adolph Kwinta's initial Passenger Declaration provides compelling evidence as to the genesis of the two 'streams' of the Kwinta and Kwinter family names. This Passenger Declaration is the first document where the name Kwinter appears as opposed to the name, Kwinta. Archivists at the Canadian Museum of Immigration explained that it was a common occurrence during the early part of the 20th century for Canadian immigration officials dealing with newly arrived immigrants who neither spoke nor wrote English to use phonetically based spelling to complete official documents. In Adolph Kwinta's Passenger Declaration, the document lists the passenger's family name as Kwinta while the section dealing with the passenger's closest family in the country where the passenger came from indicates the closest family member as being one Chael Kwinter, the passenger's father. This is an obvious mistake. But it is a mistake that may well have been purposefully adopted by the newly arrived immigrant. The archivists suggested a second important reason for the transformation of Adolph Kwinta to Aaron Kwinter. The young Adolph Kwinta arrived in Canada shortly after the end of World War One, when anti-Germanic feelings were running high both in Canada and other Allied nations who had all lost millions of soldiers fighting and defeating imperial Germany. It would not be surprising if the young Adolph Kwinta chose a more anglophone or western style name. Adolph Kwinta, of Chenstachove, Poland, married Millie Abrams in York , Ontario, on August 28, 1921. By the time of the birth of David Kwinter, on October 18, 1923, the father of the child was listed as Aaron Kwinter and the mother, as Mildred Abrams. The transformation of Adolph Kwinta to Aaron Kwinter was now complete. And the fissure between the two different family names: Kwinta and Kwinter, had now been established for posterity.